2013年4月4日木曜日

بعد إسلامي (1) ورسالة إلى إخوتي العرب イスラーム改宗後のエピソード1



الحمد لله...أول ما ساعدني في استشعار قرب الله تعالى بعد إسلامي
هو نداؤه بسمه تعالى "يا الله" عندما كنت أناديه من قبل
"كاميساما" باللغة اليابانية فجعلت نفسي أردد لفظ الجلال مراراً وتكراراً بدون استشعار قربه وعنايته ومحبته
- لأني كنت حديث العهد بالإسلام!- إذ وجدت نفسي بدأت أشعر بقربه وعنايته ومحبته كلما أناديه بسمه تعالى
فمن هنا بدأت أشعر عظمة أسرار اللغة العربية التي اختارها الله تعالى لغة الوحي لآخر رسالته

حقاً إن اللغة العربية لها أسرار عظيمة لتقرّب دارسيها إلى محبة الله تعالى ودينه القويم بنية التقرب
فحياتي تشهد على ذلك ولله الحمد والشكر
(بالمناسبة، لقد مضى 19 عام منذ إسلامي و18عام منذ بداية دراستي للغة العربية)

فلا أنسى قدر الفرح الذي شعرت به عندما تعلمت مجرد كلمة "هو" حيث المعنى قد صار واضحا عندي لقوله تعالى
"هو الله"...على هذه البساطة ولكن عظيم النفع

فيا أيها الإخوة والأخوات الناطقين باللغة العربية كلغة الأم، هل تعلمون كم محظوظون أنتم وكم منعّمون؟
لديكم كنز الدارين ومفتاح سعادة الدارين منذ الولادة!
فلِمَ لا تنفقون زكاة العلم والعطاء الرباني عبر تعليمها بأيديكم لإخوانكم من عجم؟

アッサラーム アライクム。
 
基本的には日本のイスラームやムスリム同胞に関心を持つ
アラブの同胞へのつぶやきかつメッセージなのですが、
簡単に要約しますと、こんな感じ。
 
私がかれこれ19年前にムスリムになってからというもの
それまで「神様、仏様」と呼んだり認識したりしていたような大いなる存在を
身近に感じるうえで最初に役に立ったのは、
かの御方をその固有名詞「アッラー」というお名前で
ひたすら何度も呼ぶことでした。
繰り返し繰り返し「ヤーアッラー、アッラーよ」と呼びかけることで、
アッラーという異国の神様が
天地万物の創造主、己の主として身近に感じられるようになったわけです。
 
そんなことから、アッラーとその御教えたるイスラームを
もっと身近に感じたいという気持ちでアラビア語を学ぶことが
どんなにその助けになるかを少しずつ確実に感じ入るようになっていきました。
 
最初に学んだアラビア語の代名詞「彼」を意味する「フワ」を知っただけで、
「かれこそは、アッラー」の聖句がわかりどんなに感動したかは忘れ得ぬ思い出です。
 
ということで最後にアラブの同胞への激励となります(笑)
 
アラビア語を母語とする兄弟姉妹諸君、皆さんがどんなに幸運で恵まれているかご存知ですか?
皆さんのもとには生まれながらにしてこの世とあの世の宝が、
永遠の幸せを手に入れる鍵があるのですよ!
 
とやったうえで最後にダメ押しの一言(笑)
 
アラブ以外の同胞のためにアラビア語を教えることで、知識のザカー(浄財)、神授恩恵の還元をしましょうよ!
 

0 件のコメント:

コメントを投稿